15 d’abr. 2024

Típic poema descartat

 

II

(Abril del 2024)

 

El poema perfecte era néixer

 

i al mateix temps punt de partida

del poema de néixer

dins el poema del temps,

el que tenim i el que ens deixen tenir,

i trenar-se en l’instant final en què

tota la vida dura un sol instant

i és ball de morts dins el silenci

 

que arriba en punt al seu fer tard a tot

el poema perfecte

 

en forma poema imperfecte.

Tindre un fill, no deixar cap rastre...

diga-li com tu vulguis.




8 d’abr. 2024

ELS FASTIGUEJA EL CATALÀ, PER MÉS QUE JA TAL


De Sevilla estant, amb Jaume Vallcorba i Rocosa en ment

 

T’imposen una llengua, després fan per dir-ne llengua comuna. I que una llengua serveix per comunicar-se, diuen. Un dir que calla la pròpia mentalització de la realitat que diu que una llengua no és mentalització de la realitat, i que el llenguatge no té a veure amb el descobriment de la textura de les coses. (Per exemple, a casa meva som dimarts i en canvi a la vostra estáis a dimarts. Diferenciem, per exemple, la visió momentània de la durada temporal. -¿Estás en Sevilla? -Hi sóc i, de més a més, perquè hi visc. Allò que una llengua no destria, tampoc no ho distingeix el qui la parla. “Es igual” es refereix a la cosa en si. “Da igual”, en canvi, al fet de la cosa. En català enraonem, peripatètics de la llengua. I rumiem perquè insistim sobre allò pensat abans. Hom diria que en castellà es pensa més des del sofà, cosa que pot embutir la ment. Ep, tot això és una manera de parlar, és clar. Que d’allò que diu que la llengua s’aprèn de veure-la com transforma la llengua, n’és exemple la bona poesia hispanoamericana. Dit tot això, no caldria dir que,, no hi ha llengües millors (ni llengües menors, deleuzguatarri), sinó diferents maneres d’apamar el món, diferents processos mentals d’interpretació de la veritat. No caldria però bé, en fi. 

Imposen doncs, essent-ne conscients o no (ah, los tercios d’imperialisme lingüístic banal), aquell tipus de veritat a mitges que assassina la veritat amb un arsenal de llenguatge sobre la manera d’entendre-la. Així com amb la mort d’una llengua, que és un fet social, mor una part del món, així la historia del dolor es inextirpable perquè es troba incrustat en les pròpies partícules de l’idioma imposat. Ja deu ser això, l’Espanya que ens espanya o, dit en la seva traducció: muerto el perro se acabó la rabia. (També en fan congressos de noms tan escaients com: “Lengua española, mestizaje e interculturalidad. Historia y futuro.)

31 de març 2024

OCTAVETA REIAL (AMB EPIFONEMA, DIGUEM)

 

OUT OF CONTEXT HUMAN RACE

 

Hi ha vuit joves que es llancen sobre el riu

des d’un camió en corrua a fer el baboia

a l’aigua com qui vola del seu niu.

Cada jove, un vers escrit amb joia

contra tot el que mata el seu estiu.

Hi ha el salt de set dels joves de la colla

i el vuitè, que es mereix totes les odes,

que va i es llança amb cadira de rodes.

 

10 de maig 2023

Elegia per a una mort futura


a CCM

 

No podràs mai anar més enllà de morir-te

és un vers teu que pren(c) (p)el seu sentit exacte

en l’ara que t’has mort. La mort que t’és,

precisament, aquest ja no poder-la dir.

 

Jo vull saber-te, ara que ja no la pots dir,

com a moviment quiet que dorm en la sintaxi

del teu contorn de l’ombra, entre la mort i la paraula

com una escletxa oberta a l’univers

per on arribi al món una mica d’eternitat,

ni que sigui tan sols com a desig de veu

o com a instant de plenitud desemparada

entre el ser i el no ser des d’on llegir

la calavera amb el seu riure etern.

 

“Sempre la mort és ara”, rellegeixo

en un poema teu: així et mantinc present

(Tenint però present que, cada cop

que un home mor, es mor el món sencer,

un món que ningú més podrà viure mai més).

 



20 d’abr. 2023

GRAN POETA

 

Narcís, un entre tants

dels que cauen a l’aigua:

 

caient caient

va aprendre a nedar,

 

caient caient encara més

va convertir-se en nedador.

 

2 de febr. 2023

Dos del dos del vint-i-tres

  

COREOGRAFIA


Tinc el caminar lleuger?

És només que m’entrebanco

sense acabar mai de caure.

Pro al final me’n sortiré,

que m’ho diu la gravetat

d’aquest món de mones meu:

sóc vingut al món a caure.

De moment, la vaig ballant.

Lo irrisori em torna ingràvid

i dels nervis fets estil

tinc el caminar lleuger,

pro no em poso mai en òrbita:

m’entrebanco amb l’horitzó

d’un camí que ha esdevingut

cada cop més un anar

més depressa cap enlloc.




OH PERCAL DE MÓN DE MONES

 

Si el fillol em surt amb tara,

caldrà aprendre a fer brodat

per poder-li regalar,

el proper nadal que vingui,

un jersei que dugui escrit:

jo fracasso molt millor.

 

 

29 de set. 2022

De la sèrie 'poemes descartats':

  

L'instant fugaç

damunt la pell de l'aigua,

tot just un salt

que és gest, el goig de l'aire,

l'instant del cel dels peixos.